Segons l’Estat si! No és que m’ho digui jo eh! Penosa la web de l’agència tributària. Què és aquesta merda de web? Primer que estic buscant les coses i no les trobo, però quina ha estat la meva sorpresa quan veig 4 idiomes a la part dreta superior de la web. Clar jo esperava trobar: espanyol, català, galleg i euskera. I en lloc de l’euskera, em trobo la paraula benvinguts repetida. Dos cops en català i faltava euskera. Em situo a sobre d’un enllaç i posa Català. Em situo a sobre de l’altra i posava València. En fi, aquestes coses em posen malalt, la veritat. He anat a una pàgina i a l’altra. I evidentment tot estava igual. Tenen una pàgina repetida al 95%. Només he trobat unes petites diferències. O bé perquè realment amb el dialecte valencià s’utilitza una altra paraula (és l’exemple d’Accedeixi o Accedisca), o perquè enlloc de Més informació, en valencià ho han traduït com a Veure més. Clar així sembla que sigui diferent no? O també hi ha enllaçós en la web de valencià que no hi són en la de català. A veure si ens assabentem que tots estem parlant la mateixa llengua i deixem de dir gilipollades. O sinò que coi, penso actualitzar el currículum per dir que xerro 3 llengües perfectament: català, espanyol i valencià. I això sent húmil, perquè podria dir per aquesta regla de 3 que xerro mallorquí, lleidatà, gironí, tortosí, andorrà i dic quatre parauletes en aranès. I clar, sense oblidar que toco l’anglès, l’italià i l’alemany. Ja veieu a partir d’ara sóc tot un políglota. Cum laude de les llengües. I tant que el penso actualitzar el currículum, com a mínim que em servisca d’algo el saber tant idioma i espero que se’m valori des de l’Estat. Bé i trobo indignant que no aparegui la web en euskera. Que passa, que com que és difícil ja hi ha dret a no fotre la pàgina en aquest idioma? Òstia puta, fins i tot l’Estat juga públicament a la llei del mínim esforç. Quina vergonya.
Va com que sóc bó, i amb l’estiu pot ser que arribi en algun moment la sensació d’aborriment, us proposo jugar tots junts al joc de les diferències. Trobeu les 5 diferències entre una web i una altra:
Web en català (llengua similar al francès)
Web en valencià (llengua similar al rumanès)
PD: Aquest text està escrit en lleidatà i en valencià, per mostrar el meu domini lingüístic.
jaja, ja ho havia vist. he trobat les mateixes diferencies que tu…
això és un punt bo pels informatics, ja que al vendre una web, es cobra un plus er idioma, així sense fer res cobrariem el plus.
posant valencia al curriculum, t’ajudarà en moltes empresses, ja que acostuma a haver-hi molt pepero de directiu i al veure “valenciano” es possaran cofois
No apareix l’euskera, perque al País Basc són un rato més llestos que nosaltres i tenen un rèfim foral com Navarra, això vol dir entre altres coses que ells (els vascos) recullen els seus propis impostos i li donen ells a Espanya, no al revés com a casa nostra …
Ei, doncs no és mala idea això d’afegir el valencià al currículum, tot sigui per omplir
Tot i que estik totalment d’acord amb tu, aquesta moda de tractar el valencià com a una llengua diferent del català és una gilip…. però escolta, que si a ells els hi fa gràcia creure-s’ho, deixa’ls que juguin amb la seva nova joguina… almenys fins que en trobin una altra que els agradi més, perquè al cap i a la fi, és una altra manera de boicotejar el català. Ja ho diu la dita: si no pots amb el teu enemic, uneix-te a ell.
cert edu cert…tens tota la raó…la meva fòbia m’ha jugat una mala passada i ara que ho dius li trobo la lògica. Dedueixo per això que els valencians són igual de llestos que nosaltres..jeje